Por Hello Translator.
Encuentra al mejor traductor para tu proyecto en menos de 24 horas. Elige con total confianza entre nuestros traductores profesionales. (ver más)
La traducción gastronómica no «es pan comido». Si necesitas traducir la carta de tu restaurante o la descripción de tus productos gourmet, es buena idea contar con un traductor especializado en gastronomía.
Tendemos a pensar que la traducción de la comida es tan fácil como tirar del diccionario (o del traductor automático), pero resulta que es de las especialidades más peliagudas e influidas por el contexto cultural.
Cualquiera que haga una búsqueda rápida en Google de «fallos de traducción» verá que la mayoría de ejemplos son, precisamente, de cartas de restaurantes.
Los peligros de tomarte estas traducciones a la ligera son muchos… desde generar desconfianza en tu cliente potencial hasta escribir cualquier cosa que en su idioma o su cultura sea una burrada. En definitiva, perjudicará tu imagen y la de tu negocio y perderás oportunidades de venta.
Además, la competencia es hoy más feroz que nunca y estás a un clic de que el cliente te descarte por otro.
En caso de que hayas decidido traducir tu contenido culinario con un profesional, debes saber que tampoco te vale cualquier traductor, sino un traductor especializado en gastronomía (y, por supuesto, que sea nativo de la lengua hacia la que vas a traducir).
En Hello Translator todos nuestros traductores son profesionales cualificados, pero en este artículo queremos presentarte a los que mejor te pueden ayudar con tus traducciones gastronómicas:
Índice
- Traductores especializados en gastronomía (español)
- Traductores audiovisuales para tus vídeos gastronómicos
- Traductora especializada en gastronomía (catalán)
- Traductor especializado en gastronomía (inglés)
- Traductor especializado en gastronomía (chino)
- Traductor especializado en gastronomía (italiano)
- Traductor especializado en gastronomía (portugués)
- Hasta aquí nuestra selección de traductores especializados en gastronomía, pero…
Traductores especializados en gastronomía (español)
Zulema Couso
¿Qué idiomas?: De inglés, francés e italiano a español.
Lo más destacado: Lleva ejerciendo desde 2005, año en el que se graduó. No solo es licenciada en Traducción, sino que también tiene un posgrado en Traducción Literaria, un máster en Edición y un máster en Traducción Gastronómica y de Vinos.
La recomendamos por: Su elevado grado de especialización en esta materia y en todo lo que tiene que ver con el turismo y la traducción cultural.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Ana Lydia García del Valle Méndez
¿Qué idiomas?: De inglés y sueco a español.
Lo más destacado: Con más de 13 años de experiencia a la espalda (comenzó en 2006), Ana Lydia está especializada en traducción gastronómica y cultural. Ha traducido varios libros y colabora con la Cámara de Comercio sueca en Madrid.
La recomendamos por: Su larga trayectoria profesional centrada en esta especialización temática. Si necesitas traducciones gastronómicas de sueco a español, no encontrarás a nadie mejor que ella.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Traductores audiovisuales para tus vídeos gastronómicos
Queremos aprovechar que contamos con dos excelentes traductoras que complementan sus dotes en traducción de textos culturales con su especialización en traducción audiovisual. Si quieres traducir vídeos de contenido gastronómico, ellas serán tus mejores aliadas.
Eider Fernández Moreno
¿Qué idiomas?: De alemán, catalán, euskera, gallego e inglés a español y euskera.
Lo más destacado: Tiene más de 4 años de experiencia y vive en Reino Unido. Con más de 250.000 palabras traducidas durante el último año, ha traducido conferencias TED y se especializa en traducción de textos creativos como marketing y literatura.
La recomendamos por: Su flexibilidad y capacidad de atender encargos urgentes. Además, si te empeñas en utilizar el traductor automático, ella también puede ayudarte, ya que tiene experiencia en posedición de traducción automática.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
María Alfonso Sánchez
¿Qué idiomas?: De inglés y francés a español.
Lo más destacado: Tiene un máster en traducción literaria y audiovisual e inició su carrera laboral con Naciones Unidas, nada más y nada menos. Desde entonces se ha especializado en proyectos de traducción y ajuste de guiones para doblaje, subtitulación, pautaje y transcripciones, y ha subtitulado series y anuncios que se emiten en televisión y en plataformas como Netflix, Amazon Prime o YouTube.
La recomendamos por: Su entusiasmo y entrega para asegurar la satisfacción del cliente. Además, su experiencia como gestora de proyectos te garantiza que en ella encontrarás una auténtica solucionadora de problemas.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Traductora especializada en gastronomía (catalán)
Leni Sureda Ferragut
¿Qué idiomas?: De inglés, alemán y francés a español y catalán.
Lo más destacado: Comenzó como docente de idiomas y haciendo pequeñas traducciones para la academia para la que trabajaba. Finalmente, su gusto por la profesión la llevó a sacarse el título en Traducción. La mayor parte de su vida laboral está dedicada al sector turístico.
La recomendamos por: La dedicación y paciencia que vierte en sus proyectos para asegurar que las necesidades del cliente se cumplen. Además tiene clara una de las máximas de esta profesión: el texto traducido debe percibirse «como si de un original se tratara» (como bien dice en su perfil).
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Traductor especializado en gastronomía (inglés)
Lucy Williams
¿Qué idiomas?: De español a inglés.
Lo más destacado: Su soltura con la traducción sobre gastronomía, marketing y publicidad es un buen reflejo de su don para redactar buenos contenidos precisos y llenos de matices, lo cual también influye positivamente en el SEO, ya que un texto bien redactado es un texto leído, y cuanto más tiempo se quede el lector en tu web, mucho mejor.
La recomendamos por: Cursó un posgrado en traducción (IoLET Diploma in Translation) que le permite asegurar siempre un trabajo de alta calidad. Los textos que el cliente necesita para que su proyecto avance. Además, es traductora verificada.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Traductor especializado en gastronomía (chino)
Mengye Han
¿Qué idiomas?: Del inglés, francés y español al chino.
Lo más destacado: Cursó Filología Hispánica, en la Universidad de Pekín, y el máster y el doctorado en estudios de traducción en la Universitat Autònoma de Barcelona, con excelentes notas, lo cual le ha aportado los conocimientos específicos para avanzar en la profesión.
La recomendamos por: la actitud que tiene con cada encargo y su afán por hacer de esta profesión un arte. Es comunicativa, atenta a las necesidades de sus clientes, dinámica; cuida bien los detalles y no entrega las traducciones antes de haberlas perfeccionado. Ella misma se define como una «artista traductora que persigue la perfección». Además, es traductora verificada.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Traductor especializado en gastronomía (italiano)
… que además podrá ayudarte con la subtitulación de tus vídeos gastronómicos.
Luigi Carletti
¿Qué idiomas?: De inglés y español a italiano.
Lo más destacado: Tiene un máster en traducción audiovisual y otro en nuevas tecnologías. Tiene una amplia experiencia laboral en subtitulación, transcripción y traducción de guiones. Su dominio de las diferentes herramientas lo convierten en un traductor muy competitivo y a la vanguardia de las nuevas tecnologías. Aparte del factor técnico, cuenta con la traducción gastronómica y cultural entre sus especialidades temáticas.
Lo recomendamos por: Por su perfil altamente especializado, a la par que versátil (ya que combina el conocimiento temático con su habilidad tecnológica) y por su esmero en mantener su formación al día, como bien indica en su perfil, «in progress».
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Traductor especializado en gastronomía (portugués)
Lourdes Eced
¿Qué idiomas?: De portugués (Brasil y Portugal) a español.
Lo más destacado: Tiene 27 años de experiencia y se dedica en exclusiva al idioma portugués. Si tu potencial cliente se encuentra en el país luso, nadie mejor que ella para tentarle con la descripción de tus productos. Además, también domina la traducción audiovisual, así que si tienes vídeos gastronómicos, podrá ayudarte con su traducción.
La recomendamos por: Por su vocación por acercar culturas y por su rico bagaje cultural y lingüístico, fruto de su formación y trayectoria.
Sus precios: Consulta presupuesto directamente desde su perfil.
Hasta aquí nuestra selección de traductores especializados en gastronomía, pero…
… ¿ninguno de estos perfiles era lo que buscabas?
No te preocupes, contamos con más de 10.000 traductores más en nuestra plataforma.
Regístrate y pide presupuesto. Nuestro sistema está preparado para filtrarte a nuestros traductores por idiomas, especialidad e incluso comparando tu texto original con los trabajos ya realizados de cada traductor, de modo que te propondrá a perfiles cualificados para que encuentres sin dificultad al mejor traductor especializado en gastronomía.