ORIGEN
META
  • Alemán
  • Árabe
  • Catalán
  • Chino
  • Danés
  • Español
  • Euskera
  • Finlandés
  • Francés
  • Gallego
  • Griego
  • Inglés
  • Italiano
  • Japonés
  • Neerlandés
  • Noruego
  • Polaco
  • Portugués (Brasil)
  • Portugués (Portugal)
  • Rumano
  • Ruso
  • Sueco

Professional Summary

With a background in both translation and law, my entire professional experience has involved international and cross-cultural work. Passionate on the development, application and interpretation of legal instruments. I am an analytical thinker and problem solver, used to working in interdisciplinary fields.

Main areas of expertise

  • EU Law

  • Intellectual Property Law

  • Contract Law

  • Tax Law

Working languages

ES, EN, FR, CA, DE

WORK EXPERIENCE

Legal translator and interpreter since 2009.

EDUCATION

2019 – present – Degree in Law 

Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (Spain)

Part-time student

Specialisation: International Studies and Business Law

2012-2015 – Joint doctoral degree: International Relations and European Integration (Faculty of Law, UAB) and Translation Studies (Faculty of Translation and Interpreting, UNIGE)

Interdisciplinary study between EU law and legal translation studies. Thesis: The Court of Justice of the European Union’s case law on linguistic divergences (2007-2013): interpretation criteria and implications for the translation of EU legislation.

Awards:

-Cum laude and international doctor distinction.

-La Caixa Scholarship, two years in Switzerland (2013 and 2014).

-Swiss scholarship CRUS, Conférence des Recteurs des Universités Suisses (2015)

2010-2011 – Master’s (M2) in international, European and comparative law

Université Toulouse 1 Capitole, Toulouse (France)

Master 2 Droit, économie, gestion, Mention Droit International européen et comparé. Spécialité Droit européen.

Parcours espace de Liberté, Sécurité et Justice.

Award: Mobility scholarship to do a double master’s degree in Law (UAB-Université Toulouse 1 Capitole). Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2011).

2010-2011 – Master on European Integration

Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona (Spain)

Specialisation: EU Law

Master thesis: Multilingualism in the EU: a Necessary Evil?

2007-2009 – Multilingual Translator and Interpreter (Licenciatura)

Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (Spain)

Legal and economic branch. Languages: Spanish, English, French, Catalan and German.

Bachelor’s degree final project: Directiva comunitaria: comparación de textos (EN-ES)

2003-2006 – Bilingual Translator (Traductor Público)

Instituto Superior San Bartolomé, Rosario (Argentina)

Languages: English and Spanish

Especialidades

Valórame y escribe tu Opinión

Tu Valoración para este Traductor

angry
crying
sleeping
smily
cool
Explorar

Te recomendamos que tu opinión tenga, al menos, 140 caracteres

¿Aceptas nuestro aviso legal y la política de privacidad para el envío de esta reseña?

¿Aceptas nuestro aviso legal y la política de privacidad para el envío de esta información?

Ver horarios completos
  • Lunes07:00 - 20:00
  • Martes07:00 - 20:00
  • Miércoles07:00 - 20:00
  • Jueves07:00 - 20:00
  • Viernes07:00 - 20:00
  • Sábado07:00 - 20:00

Otros Detalles

  • Traductor Jurado:No
       Idiomas Origen

       Idiomas Meta