¡Hola!
Mi nombre es Neus Adrian. Soy licenciada en Filología Inglesa, con un máster en Estudios de Traducción, y ejerzo como traductora y subtituladora autónoma desde el año 2012. Aunque he traducido para muchos otros sectores, a base de formación y experiencia me he especializado en:
- Traducción jurídica (civil y mercantil): contratos, estatutos de sociedades, poderes, escrituras, testamentos, etc.
- Traducción literaria: trilogía La prueba, de Joelle Charbonneau (Oz Editorial, 2015) y Cartas a Lovecraft, de Jesse Bullington (Edge Entertainment, pendiente de publicación).
- Traducción de páginas web y traducción de producto para tiendas online.
- Subtitulación (también accesible): documentales, vídeos corporativos y publicitarios, cursos de formación, etc. Puedo encargarme tanto de la traducción como del pautado.
- Subtitulación en directo: televisión local y conciertos.
Aparte de traducción y subtitulación, también llevo a cabo trabajos de transcripción y posedición con regularidad.
Si crees que puedo ayudarte en tus objetivos y sumar en tu proyecto, hablemos; estaré encantada de escucharte.